28 January 2010

Auroba y Diebold describen y explican la recesión

English

En su nuevo borrador de trabajo para NBER, titulado "Real-time monitoring: real time macroeconomic activity, inflation, and interactions" ("Monitoreo en tiempo real: actividad macroeconómica, inflación e interacciones en tiempo real"), S. Boragan Aruoba y Francis X. Diebold resumen su método para medir la actividad económica en tiempo real y, con base en dos índices resultantes, describen y explican la recesión reciente.

Los autores (desarrollan un marco de trabajo con múltiples indicadores y un único factor latente que extraen vía un filtro de Kalman, y) construyen índices para actividad e inflación reales.

Para construir su índice de actividad, se apoyan en cinco indicadores: nóminas, producción industrial, ingreso personal real descontando transferencias, ventas reales en manufactura y comercio, y PIB real.

Para su índice de inflación, incorporan seis indicadores: el índice de precios al consumidor, el índice de precios al productor de bienes terminados, un índice de precios de materias primas no energéticas, el precio spot de petróleo, el deflactor del PIB y remuneraciones por hora de los trabajadores.

Con respecto a la reciente recesión en EUA, concluyen lo siguiente:
  1. La Gran Moderación no fue una ilusión –la volatilidad en la actividad económica real se moderó notablemente entre 1985 y 2007.
  2. La actividad real alcanzó su mínimo en enero 2009.
  3. La recesión terminó en julio 2009. (Los autores definen el final de una recesión como el regreso en su índice de actividad a su nivel promedio de cero).
  4. Comparada con recesiones pasadas, ésta fue bastante profunda. Pero un hecho más notorio es que fue larga (19 meses).
  5. La deflación comenzó más tarde (en el verano de 2008) y duró menos que la recesión (seis meses). Pero, de acuerdo con los autores, dado que tanto la actividad como la inflación se desplomaron, la causa de la recesión parece haber sido un shock de demanda y no uno de oferta.
Yo tengo cinco comentarios:
  1. El shock de demanda al que se refieren los autores es claramente la crisis financiera.
  2. Los autores están desarrollando una versión global de su índice. Espero que su definición de “global” incluya a economías emergentes como la de México.
  3. ¿Qué se supone que un analista de México use en lugar del ingreso personal descontando transferencias? ¡Anhelo un indicador como ese para México! (¿Me estás oyendo, INEGI?)
  4. Los precios de materias primas siguieron subiendo hasta el verano de 2008, incluso cuando la actividad comenzó a disminuir. Quizás durante los primeros siete meses de la recesión la economía de EUA pasó por shocks de oferta y demanda al mismo tiempo.
  5. Para un macroeconomista, el término "inflación" se refiere a un aumento generalizado en los precios, no a un cambio en precios relativos. Ambos fenómenos mueven los precios promedio. ¿Por qué todas nuestras medidas de inflación consideran promedios e ignoran cuán amplio fue el cambio en los precios? Esto confunde al público sobre la inflación y la política monetaria, y la confusión erosiona la credibilidad del banco central. Bancos centrales como Banxico pueden contrarrestar ese efecto educando al público sobre la diferencia entre los dos fenómenos.
En mi siguiente nota voy a ampliar el comentario 5.

27 January 2010

Aruoba and Diebold describe and explain recession

Español

In their new NBER working paper "Real-time monitoring: real time macroeconomic activity, inflation, and interactions," S. Boragan Aruoba and Francis X. Diebold summarize their methodology and use two resulting indices to describe and explain the recent recession.

The authors (develop a state space framework with multiple indicators and a single latent factor extracted via a Kalman filter to) construct a real activity index and an inflation index.

For activity, they use five indicators: payroll employment, industrial production, real personal income less transfers, real manufacturing and trade sales, and real GDP.

For inflation, six: CPI, finished-goods PPI, a non-energy commodity prices index, spot oil prices, the GDP deflator, and hourly compensation.

With regard to the recent U.S. recession, they conclude the following:
  1. The Great moderation was no illusion—volatility in real economic activity moderated notably from 1985 to 2007.
  2. Real activity troughed in January 2009.
  3. The recession ended in July 2009. (The authors define the end of a recession as a return in their activity index to its historic average of zero.)
  4. Compared with past recessions, the recession was quite deep. But, more notably, it was long (19 months).
  5. Disinflation started later (in the summer of 2008) and was shorter than the recession (six months). But, according to the authors, because inflation and activity both dropped, the cause of the recession seems to have been a demand shock, not a supply shock.
I have five comments:
  1. The demand shock to which the authors allude is clearly the financial crisis.
  2. The authors are working on a global version of their index. I do hope that their definition of "global" includes emerging economies such as Mexico.
  3. What is a Mexico analyst supposed to use in lieu of a real personal income less transfers? I yearn for such an indicator in Mexico! (INEGI, are you listening?)
  4. Commodity prices blew up until the summer of 2008, even as activity began to slow down. Perhaps because for the first seven months of the recession the U.S. economy was experiencing a supply and a demand shock both.
  5. Macroeconomists speak of inflation as a general rise in prices, not a change in relative prices. Both phenomena move average prices. So why do all our inflation measures consider averages and ignore how broadly prices are changing? This confuses the public both about inflation and monetary policy, and the confusion unjustly erodes central bank credibility. Central banks such as Banxico can counteract by better educating the public about the difference between the two phenomena.
In my next blog entry, I'll expand on comment 5.

05 January 2010

Stiglitz en dos idiomas. Stiglitz in two languages.

¡Me encanta el Project Syndicate! Permite leer a Stiglitz sobre regulación financiera en inglés o en español.

Su tesis:
Lo que se necesita es una estrategia de múltiples puntas, que incluya impuestos especiales, mayores requisitos de capital, una supervisión más estrecha y limitaciones al tamaño y las actividades de toma de riesgo.

Al leer las dos versiones, no sólo puedes absorber los comentarios provocativos de Stiglitz sino también adquerir un glosario genial sobre megabancos y riesgo sistémico:

Too-big-to-fail = Demasiado grande para quebrar
Too-complex-to-fail = Demasiado complejo como para quebrar
Too interconnected to fail = Demasiado entrelazadas como para quebrar
Excessive risk taking = Una toma de riesgos excesiva.

***********

I love Project Syndicate! It gives you Stiglitz on financial regulation in English and Spanish both.

His thesis:
What is required is a multi-prong approach, including special taxes, increased capital requirements, tighter supervision, and limits on size and risk-taking activities.

By reading both versions, you come away with not only Stiglitz's provocative sommentary but also a nifty glossary on megabanks and systemic risk:

Too-big-to-fail = Demasiado grande para quebrar

Too-interconnected to fail = Demasiado entrelazadas como para quebrar
Excessive risk taking = Una toma de riesgos excesiva